Typ tekstu: Prasa
Tytuł: CKM
Nr: 5
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 1999
chcieliby pozdrowić pana posła, kierujemy pod adres: rczarnecki@rczarnecki.wroc.pl






Flesz

POMAZAŃCY

Bogów voodoo najbardziej cieszy ciepła krew nowych ofiar. Ale nie są wybredni i nie pogardzą również rumem, cygarami czy obrzędowymi świeczkami

Czcigodny Oya wysłuchał nas! Niech będzie błogosławiona siostra, która zaniosła nasze prośby przed jego oblicze! Faustino, szaman voodoo, wypowiada te słowa stojąc po kostki w błocie, w strugach tropikalnego deszczu. Właśnie o deszcz prosił bóstwo wody Oya podczas tajemnego obrzędu, tańcząc przez wiele godzin wraz z mieszkańcami haitańskiej wioski, której pola dotknęła susza. W błocie leży kobieta, która padła podczas tańca z wyczerpania. Wszyscy mieszkańcy wioski wierzą
chcieliby pozdrowić pana posła, kierujemy pod adres: rczarnecki@rczarnecki.wroc.pl&lt;/div&gt;<br><br><br><br>&lt;page nr= 14-15&gt;<br><br><br>&lt;div&gt;&lt;tit&gt;Flesz&lt;/tit&gt;<br><br>&lt;tit&gt;POMAZAŃCY&lt;/tit&gt;<br><br>&lt;intro&gt;Bogów voodoo najbardziej cieszy ciepła krew nowych ofiar. Ale nie są wybredni i nie pogardzą również rumem, cygarami czy obrzędowymi świeczkami&lt;/intro&gt;<br><br>Czcigodny Oya wysłuchał nas! Niech będzie błogosławiona siostra, która zaniosła nasze prośby przed jego oblicze! Faustino, szaman voodoo, wypowiada te słowa stojąc po kostki w błocie, w strugach tropikalnego deszczu. Właśnie o deszcz prosił bóstwo wody Oya podczas tajemnego obrzędu, tańcząc przez wiele godzin wraz z mieszkańcami haitańskiej wioski, której pola dotknęła susza. W błocie leży kobieta, która padła podczas tańca z wyczerpania. Wszyscy mieszkańcy wioski wierzą
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego