Wielki słownik polsko-niemiecki PWN
 
Wielki słownik polsko-niemiecki PWN Książka
Zawiera 395 000 znaczeń wyrazów, typowych połączeń wyrazowych, fraz i idiomów. Opisuje słownictwo ogólne i terminy specjalistyczne. Uwzględnia nowe zasady pisowni niemieckiej.
 
 
AUTORZY
red. nauk: prof. dr hab. Józef Wiktorowicz, dr Agnieszka Frączek
 
ZAWARTOŚĆ
Wielki słownik polsko-niemiecki PWN
●  słownictwo ogólne, terminy specjalistyczne z ponad 90 dziedzin
●   nazwy własne
●   słownictwo, które można spotkać w tekstach literackich
●  ciekawostki kulturowe charakterystyczne dla polskiego i niemieckiego obszaru językowego
●  właściwie dobrany materiał ilustrujący użycie danego słowa – typowe konstrukcje gramatyczne, stałe połączenia wyrazowe, osobliwości składniowe przedstawione w postaci naturalnych przykładów
●  austriacyzmy i helwetyzmy oraz ekwiwalenty regionalne
●  uwzględnia ostatnie zmiany w pisowni niemieckiej
 
REKOMENDACJE
Patroni honorowi: Władysław Bartoszewski, prof. Irena Lipowicz, prof. dr hab. Gesine Schwan, Ambasada Austrii, Ambasada Niemiec, Ambasada Szwajcarii, Deutsches Polen-Institut z Darmstadt.
Redakcja naukowa słownika wspierana jest przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej.
 
PRZEJDŹ DO SKLEPU
Zachęcamy do zakupu w sklepie
 
GALERIA PRODUKTU
Przykładowe hasła: łatwo, łatwopalny, łatwość, łatwowierność, łatwowierny, łatwy. Nie jest może łatwo o pracę, ale łatwo jest znaleźć w słowniku to i inne popularne połączenia wyrazowe.
Przykładowe hasła: gadać, gadane, gadanina, gadatliwość, gadatliwy, gadka, gadu-gadu. Co tu dużo gadać, jest tu wszystko, co warto wiedzieć o gadać, gadane, gadanina, gadatliwość, gadatliwy, gadka, gadu- gadu.