mieć miejsce

mieć miejsce
14.03.2012
14.03.2012
Dzień dobry!
W wielu publikacjach, w mediach oraz na co dzień spotykam się ze zwrotem, że coś ma/miało miejsce. Tymczasem mój pan profesor ze studiów uparcie powtarzał nam, iż jest to niepoprawne sformułowanie, kalka językowa przejęta z angielskiego, a o wiele lepiej mówić po prostu, że coś się zdarzyło/odbyło itp. Wierzę w tę tezę, jednak proszę o jej potwierdzenie.
Ania
Prawdziwa wiara jest jak miłość – nie szuka dowodów (osoby proszące o tzw. dowód miłości mają coś innego na myśli).
Mieć miejsce to rzeczywiście kalka, nie z angielskiego jednak, lecz najprawdopodobniej z francuskiego (avoir lieu). Mimo to nie zasługuje na potępienie, co najwyżej na przyganę (jako czasem nadużywana).
Rozumiem, że i mnie Pani uwierzy (a potem poprosi kogoś jeszcze o potwierdzenie).
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego