Gdzie postawić przecinek?
Pierwszy przykład nie budziłby wątpliwości, gdyby uzupełnić go o ten, ale w takiej wersji jakoś niezręcznie przecinkować w tym miejscu. Problem wydaje się podobny do tego. Zdania 2 i 3 można chyba uznać za sfrazeologizowane, a 4 chyba bez przecinka. Czy tak?
Czytelnik
5.06.2016
5.06.2016
Mam wątpliwości interpunkcyjne: Do wiary wzywa(,) kto nie wierzy, Rób te zadania(,) jak leci, Ratuj się(,) kto może, W związku z tym(,) czy byłoby możliwe…. Pierwszy przykład nie budziłby wątpliwości, gdyby uzupełnić go o ten, ale w takiej wersji jakoś niezręcznie przecinkować w tym miejscu. Problem wydaje się podobny do tego. Zdania 2 i 3 można chyba uznać za sfrazeologizowane, a 4 chyba bez przecinka. Czy tak?
Czytelnik
Porada przywołana w pytaniu dotyczyła jednej konstrukcji (Inna sprawa to (,) czy…), natomiast zacytowane zdania mają bardziej zróżnicowany charakter. Pierwszy fragment pochodzi z tekstu piosenki Jacka Kaczmarskiego, w którym to wersie autor zastosował myślnik (por. Do wiary wzywa – kto nie wierzy). Znak ten – w odróżnieniu od przecinka – nie tylko rozdziela człony zdania, lecz je dodatkowo sobie przeciwstawia. Należałoby tu uszanować wolę autora i niczego pod względem interpunkcyjnym nie zmieniać.
Jak leci z drugiego przykładu jest sfrazeologizowanym potocznym porównaniem, które oznacza ‘jedno po drugim, bez różnicy’. Nie rozdziela się go przecinkiem od członu, do którego się odnosi.
Ratuj się kto może! / Ratuj się kto żyw! – to sfrazeologizowany wykrzyknik stanowiący zamkniętą całość (podobnie w innych językach: fr. sauve-qui-peut!, ang. run for one’s life!). Nie stawia się w nim przecinka.
Z jeszcze inną sytuacją mamy do czynienia w ostatnim przykładzie. Konstrukcja w związku z czymś jest sfrazeologizowana (oznacza: ‘z powodu czegoś, na skutek czegoś’), lecz postawimy po niej przecinek, ponieważ kończy się zaimkiem, na którym regularnie „opieramy” zdanie podrzędne wprowadzane wskaźnikiem zespolenia czy.
Jak leci z drugiego przykładu jest sfrazeologizowanym potocznym porównaniem, które oznacza ‘jedno po drugim, bez różnicy’. Nie rozdziela się go przecinkiem od członu, do którego się odnosi.
Ratuj się kto może! / Ratuj się kto żyw! – to sfrazeologizowany wykrzyknik stanowiący zamkniętą całość (podobnie w innych językach: fr. sauve-qui-peut!, ang. run for one’s life!). Nie stawia się w nim przecinka.
Z jeszcze inną sytuacją mamy do czynienia w ostatnim przykładzie. Konstrukcja w związku z czymś jest sfrazeologizowana (oznacza: ‘z powodu czegoś, na skutek czegoś’), lecz postawimy po niej przecinek, ponieważ kończy się zaimkiem, na którym regularnie „opieramy” zdanie podrzędne wprowadzane wskaźnikiem zespolenia czy.
Adam Wolański