Język biorca
dlaczego wyrażenie język-biorca jest pisane z łącznikiem? (taka forma pojawia się na łamach poradni). Nie chodzi przecież o jakiś twór, który 'jest jednocześnie językiem i biorcą', tylko o 'język, który w sytuacji przenikania się dwóch języków, występuje w roli biorcy', prawda?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
8.10.2016
8.10.2016
Szanowni Państwo,dlaczego wyrażenie język-biorca jest pisane z łącznikiem? (taka forma pojawia się na łamach poradni). Nie chodzi przecież o jakiś twór, który 'jest jednocześnie językiem i biorcą', tylko o 'język, który w sytuacji przenikania się dwóch języków, występuje w roli biorcy', prawda?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
Zgadzam się z Panem – napisałabym (i piszę) język biorca, a nie język-biorca.
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski