compact disk czy Compact Disc

compact disk czy Compact Disc
5.05.2006
5.05.2006
Szanowni Eksperci!
Proszę o wyjaśnienie, dlaczego rozwinięcie skrótu CD-R (Compact Disc Recordable) piszemy wielkimi literami, natomiast CD-ROM (compact disk – read only memory) małymi. Dlaczego w przypadku CD-R wyraz Disc pisze się przez c, a w przypadku CD-ROM jest disk?
Chwiejność pisowni może tu wynikać z równoległego stosowania reguł polskiej i angielskiej ortografii. W tekstach angielskich pełną formę wyrażeń, od których powstały skróty, z reguły podaje się wielkimi literami. W tekstach polskich stosujemy raczej zapis literami małymi, np. AGD (artykuły gospodarstwa domowego), BHP (bezpieczeństwo i higiena pracy). Tę zasadę zastosować można także do zapisu wyrażeń angielskich, tak też zrobiono w przypadku formy CD-ROM.
Wyraz disk funkcjonuje w języku angielskim również w formie disc, co potwierdzają słowniki. Nie ma tu błędu w zapisie, ale wskazane by było zachowanie jednolitej pisowni w obrębie jednej publikacji.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego