wszystkie

 
Można tu znaleźć wszystko cokolwiek dotyczy języka i interesuje Państwa. Od pisowni, odmiany, przez znaczenia, składnię, czy frazeologię, po pochodzenie i pragmatykę.
  • Pominięcie przecinka zamykającego po spójnikach przeciwstawnych
    20.04.2018
    Bardzo proszę o odpowiedź na pytanie, czy zasadny jest drugi przecinek w zdaniu: „Nie matura, lecz chęć szczera, czyni z ciebie oficera”.
  • Cytat z powieści w dialogu
    20.04.2018
    Witam, mam takie oto pytanie. Jeśli chcę zapisać w dialogu czytaną przez bohatera treść książki, to czy powinienem ująć tę wypowiedź w cudzysłów, skoro treść owej książki jest fikcyjna?
  • Antysemityzm nie tylko w stosunku do żydów (Żydów)
    20.04.2018
    Dlaczego antysemityzm wg słownikowej definicji odnosi się tylko do Żydów jako grupy wyznaniowej lub etnicznej, kiedy Semici wg encyklopedii to ‘wszystkie ludy albo zamieszkujące staroż. Bliski Wschód, albo posługujące się dzisiaj językami z rodziny języków semickich’? Czy w takim razie istnieje oddzielne słowo określające wrogość wobec np. Arabów, czy też na taką sytuację dostępne są jedynie pojęcia ogólne, jak np. rasizm?

    Pozdrawiam
  • Policja czy policja?
    19.04.2018
    Szanowni Państwo!
    Zwracam się do Państwa z prośbą o wyjaśnienie problemu. Czytam pracę naukową na temat policji — policji jako instytucji. Autor pisze to słowo od wielkiej litery. Czy jest to uzasadniona forma zapisu?

    Z poważaniem
    Anna
  • Asfalt wysoko modyfikowany czy wysokomodyfikowany?
    19.04.2018
    Szanowni Państwo,
    mam problem z pisownią łączną i rozdzielną. Jak powinno być: asfalty wysokomodyfikowane (jak preferuje producent) czy asfalty wysoko modyfikowane, i w konsekwencji: asfalty bardzo wysokomodyfikowane czy asfalty bardzo wysoko modyfikowane?

    Z poważaniem,
    Anna
  • Lonia – Loni
    19.04.2018
    Dzień dobry,
    moja wątpliwość dotyczy odmiany imienia Lonia – używanego jako zdrobnienie imienia Leonia. Jaka jest jego forma w dopełniaczu: Loni czy Lonii? Imię chciałabym umieścić w dedykacji, właśnie w takiej nieoficjalnej, zdrobniałej formie.

    Bardzo dziękuję za odpowiedź.
  • Negacja po dopełniaczu
    18.04.2018
    Szanowni Państwo!
    Od dłuższego czasu frapuje mnie takie pytanie: dlaczego w języku polskim negacja zmienia rekcję czasowników na dopełniaczową? W jęz. czeskim mamy: viděl jsem oknoneviděl jsem okno; w rosyjskim: я видел окно, я не видел окно (co prawda, możemy powiedzieć też окна – również nie wiem, dlaczego), ale w polskim już tylko nie widziałem okna.
    Dziękuję.

    Załączam wyrazy szacunku

    Paweł Szutow
  • Kanapka z mięsem kolegi
    18.04.2018
    Czy zdania w rodzaju to kanapka z mięsem kolegi są tylko niezręczne, czy również błędne? Teoretycznie można je różnie interpretować, ale właściwy sens przeważnie nasuwa się od razu.

    Pozdrawiam
  • Jean
    18.04.2018
    Czy można nie odmieniać imienia Jean, jeśli chodzi o osobę nazywającą się Jean Paul (właśc. Johann Paul Friedrich Richter)? Znawcy epoki romantyzmu są z reguły przeciwnikami odmiany, uzasadniając to powszechnością tego rodzaju zapisów w literaturze przedmiotu.
  • Ten, kogo cechuje antypolonizm
    17.04.2018
    Który rzeczownik określający osobę cechującą się antypolonizmem został utworzony zgodnie z normami polszczyzny: antypolonista czy antypolonita?
  • Znów o rachubie czasu
    17.04.2018
    Witam

    Jeśli mówię, że nie ma mnie do końca tygodnia, to nie ma mnie do piątku czy do niedzieli?

    Pozdrawiam
  • Pisze się dostawca usług internetowych
    17.04.2018
    Mam pytanie związane z przekładami umów z języka angielskiego. Często znajduje się w nich wykaz terminów stosowanych w dokumencie i są one wszędzie pisane wielką literą (np. Service Provider). Choć w polskim nie ma takiej swobody w kwestii wielkich liter jak w angielskim, to zwyczajowo terminy ujęte w definicjach są pisane wielką literą.
    Pytanie: czy w przypadku terminów wielowyrazowych lepiej pisać oba wyrazy wielką literą (np. Dostawca Usług) czy tylko pierwszy (Dostawca usług)?
  • Odmiana nazwisk obcych z przyimkami
    16.04.2018
    Szanowni Państwo!
    Bardzo proszę o wyjaśnienie, jak poprawnie odmienić nazwiska takich artystów, jak: Girolamo da Campagna, Guglielmo della Porta, Juan Pantoja de la Cruz, Jacopo Barozzi da Vignola, Giovanni da Bologna. Skąd czerpać wiedzę na temat odmiany nazwisk obcych z przyimkami? Słowniki zalecają, by nazwiska odmieniać, ale można w nich spotkać nazwiska z przyimkami, przy których odnotowano, że są nieodmienne... Rodzi się pytanie, dlaczego niektóre są nieodmienne.

    Renata
  • Beecher’s
    16.04.2018
    Szanowni Państwo,
    proszę o wyjaśnienie, jak należy odmieniać obce nazwy, w których na końcu stoi s, ale po apostrofie, np. Beecher’s.
    Dziękuję.
  • Batista da Silva
    13.04.2018
    Mam problem z odmianą na zaproszeniu obcojęzycznego nazwiska. Byłabym wdzięczna za pomoc. Jak zatem powinnam odmienić w bierniku: Anita i Uri Batista da Silva? Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam.
  • Kopia
    13.04.2018
    Czy poprawnym sformułowaniem jest dodać kogoś/ktoś jest na kopi wiadomości (e-maila) czy w kopii wiadomości

    Pozdrawiam
  • Loara
    13.04.2018
    Ostatnio ze znajomymi zastanawialiśmy się, nad podziałem na sylaby słowa Loara. Nie mogliśmy dojść do jednej wersji więc prosimy o pomoc.
    Dziękuję
  • Istria
    12.04.2018
    Szanowni Państwo,
    czy powinno się mówić na Istrii czy w Istrii? Jest to półwysep, więc bardziej pasuje mi na, jednak np. w Encyklopedii PWN pod hasłem „Słowenia. Historia” czy „Morosini” występuje wersja w Istrii.

    Dziękuję za pomoc,
    pozdrawiam
  • Teza
    12.04.2018
    Nauczycielka kwestionuje tezę która miała być napisana jako zdanie pojedyncze orzekające. Czy ta teza jest poprawna?
    Nie nad każdym człowiekiem wisi fatum.
  • Śmieci a dzieci
    12.04.2018
    Dlaczego w narzędniku słowo śmieci brzmi śmieciami, skoro podobnie brzmiące dzieci odmieniają się już inaczej? Czy obowiązuje tu jakaś zasada? 

    Z poważaniem,
    Agnieszka

Zagraj z nami!

Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego