-
sprzedać – sprzedawać
29.05.202329.05.2023Jaka jest różnica między zdaniami: Nie chciała sprzedawać mieszkania i Nie chciała sprzedać mieszkania?
Z góry dziękuję
Dorota
-
po cenie czy za cenę?7.03.20087.03.2008Szanowni Państwo,
która forma jest poprawna:
1) sprzedawać coś po cenie niższej od ceny…,
2) sprzedawać coś za cenę niższą od …?
Bardzo dziękuję za odpowiedź.
Beata -
sieć Integratorów?27.08.200227.08.2002Jak poprawnie napisać: „Sprzedajemy je poprzez Integratorów”, czy „Sprzedajemy je przez sieć Integratorów”?
-
bestseller
9.10.20239.10.2023Dzień dobry, czy „bestseller” odnosi się tylko do książek lub płyt? Czy można też powiedzieć, że jakiś inny produkt jest „bestsellerem”, np. telewizor, lodówka, samochód itp.? Jeśli nie można użyć tego słowa w odniesieniu do innych produktów, to jakiego słowa należałoby użyć w takim kontekście?
-
bilet i cegiełka17.03.201117.03.2011Szanowni Państwo,
jaka pisownia jest poprawna: bilet cegiełka, bilet-cegiełka czy bilet „cegiełka”? Z góry dziękuję za odpowiedź. -
itp., itd.13.12.200613.12.2006Szanowni Państwo,
czy przed wyrazami itd. oraz itp. stawia się przecinek? Na przykład w zdaniu: „Sprzedawał cytryny, pomarańcze, ananasy, itp.”. Często spotykam obie formy, a nie znam reguły określającej, która z nich jest poprawna.
Uprzejmie dziękuję
-
Jak się odmienia łub?6.11.20176.11.2017Zamierzam niebawem otworzyć sklep internetowy i sprzedawać w nim, między innymi, kosze wyplatane z… ŁUBÓW czy ŁUBY? Powszechnie funkcjonuje forma: kosz z łuby, ale mam wątpliwości, czy jest ona poprawna i bardzo proszę o pomoc.
Serdecznie pozdrawiam
Agata Marcinkowska
-
Liczebnik ułamkowy 7030/355608 słownie…29.01.201629.01.2016Mam problem, z którym nie mogę sobie poradzić. Chodzi mi o słowne zapisywanie ułamków i zasad przy tym obowiązujących. Jeśli chodzi o ułamki proste, to nie ma z tym problemu, gorzej gdy ułamek jest złożony z wielu cyfr, np. 7030/355608.
Jak zapisać taki ułamek słownie w zdaniu:
(…) I sprzedaje 7030/355608 działki o nr…. ?
Dziękuję z góry za pomoc
Janusz Bogacz
-
podobno
1.02.20231.02.2023Czy wyrażenie „podobno że” jest poprawne? Przykład zdania:
„Podobno, że w Lidlu sprzedają karpie po 20 zł za kilogram”.
-
wielka litera w umowach i aktach prawnych29.05.201129.05.2011Szanowni Państwo!
Często w umowach tłumaczonych z języka angielskiego widuje się dużą literę w odniesieniu do terminów zdefiniowanych na początku umowy (np. „Klient zobowiązuje się nie modyfikować, przystosowywać, tłumaczyć ani zmieniać w jakikolwiek sposób Oprogramowania”, „Korzystanie z Usług może podlegać dodatkowym warunkom określonym przez odpowiedniego Dostawcę usług”). Czy takie użycie wielkiej litery jest uzasadnione, czy też stanowi kalkę z języka angielskiego?
Z poważaniem
Paulina