sprzedać

Wielki słownik ortograficzny

sprzedać -dam, -dadzą; -daj•cie

Słownik języka polskiego

sprzedaćsprzedawać
1. «odstąpić komuś coś za pieniądze»
2. «zdradzić kogoś lub coś za jakieś korzyści materialne»
3. pot. «wydać kogoś za mąż lub ożenić kogoś dla korzyści materialnych»
4. sprzedawać «być sprzedawcą»
sprzedać sięsprzedawać się
1. pot. «podporządkować się komuś dla korzyści materialnych»
2. pot. «zostać prostytutką»
3. pot. «umieć korzystnie się zaprezentować»
4. pot. «być sprzedawanym w dużych ilościach, szybko»

Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego

Porady językowe

osączyć i odsączyć
7.10.2012
Czy w istocie jest tak, jak mi kiedyś zasugerowano, że osączyć możemy coś z wody, ale odsączyć wodę z czegoś? Jaka relacja zachodzi między tymi czasownikami?
Można odsączyć kalafior z wody albo wodę z kalafiora. Relacja takich dwóch jednostek leksykalnych (jeśli uznać, że są to dwie różne jednostki, a nie alternatywne schematy łączliwości tej samej jednostki) mieści się w definicji konwersji. Bardziej typowym przykładem tej relacji są czasowniki kupić i sprzedać, por. „Jan kupił od Piotra stół”, „Piotr sprzedał stół Janowi”.
Osączyć ma węższy zakres użycia. Możemy osączyć kalafior z wody, ale nie wodę z kalafiora.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
po cenie czy za cenę?
7.03.2008
Szanowni Państwo,
która forma jest poprawna:
1) sprzedawać coś po cenie niższej od ceny...,
2) sprzedawać coś za cenę niższą od ...?
Bardzo dziękuję za odpowiedź.
Beata
W dosłownym użyciu, zwłaszcza gdy chodzi o sprzedaż wielokrotną (a więc sprzedawać w przeciwieństwie do sprzedać), dominuje konstrukcja po cenie. Alternatywne (i rzadsze) za cenę dotyczy jednorazowego aktu sprzedaży. Możemy więc sprzedać mieszkanie za cenę niższą od rynkowej, ale agencja nieruchomości – gdyby chciała – mogłaby sprzedawać mieszkania po cenie niższej niż rynkowa.
W przenośnym użyciu stosuje się tylko przyimek za, por. za wszelką cenę, za żadną cenę, za cenę zdrowia (kłamstwa) i in.
Mirosław Bańko, PWN
Wawel
19.12.2001
Jak poprawnie odmienić nazwę firmy produkującej słodkości - WAWEL?
Według słowników ortograficznych słowo to ma dopełniacz Wawelu, zarówno gdy chodzi o zamek, jak i gdy chodzi o firmę cukierniczą. Cytaty, którymi dysponujemy, tego jednak nie potwierdzają. Mówi się np. u stóp Wawelu, skarby Wawelu, ale czekolada "Wawela", cukierki owocowe z "Wawela". Różnica w odmianie wynika zapewne nie tylko z chęci zróżnicowania znaczeń, ale też z analogii do nazwy Wedel - skoro Wedla, to i Wawela (mało kto przy tym pamięta, że Wedel to nazwisko, a więc końcówka -a jest przy nim uzasadniona, a przy nazwie firmy niekoniecznie). Czy analogia ta obejmuje też biernik (sprzedać Wawela jak sprzedać Wedla?), trudno powiedzieć z całą pewnością, gdyż brak nam poświadczeń w tekstach. Na pewno jednak różnicowanie odmiany wyrazu stosownie do różnicy znaczeń nie jest zjawiskiem odosobnionym w polszczyźnie (por. choćby umrzeć ze strachu, ale zobaczyć stracha na wróble). W tym, żeby kupować słodycze Wawela i ściskać kciuki za Wawela, nie widzimy zatem nic złego.
Mirosław Bańko

Korpus języka polskiego

Autentyczne przykłady użycia w piśmie i mowie zgromadzone w Korpusie
  • ... że był udziałowcem firmy ochroniarskiej Kamport. Szarawarski zadeklarował, że akcje sprzeda i mimo że powinien pożegnać się z funkcją, pozostał w...
  • ... rodzinie i najbliższym przyjaciołom. Pierwszymi klientami byli jego rodzice. Matce sprzedał chyba płyn do mycia naczyń, ojcu - to akurat pamięta dobrze...
  • ... z Przasnysza, największej w tym biznesie. W ubiegłym roku Kross sprzedał rekordowe 800 tys. rowerów, za co Sosnowski właśnie odebrał prestiżową...
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego