Typ tekstu: Książka
Autor: Sapkowski Andrzej
Tytuł: Wieża jaskółki
Rok: 2001
głęboko. Podobno przewidziałeś, że zjawię się tutaj. Umiesz tedy przepowiadać przyszłość, jak rozumiem?
- Przepowiadać przyszłość - Avallac'h wytarł ręce w szmatkę - potrafi każdy. I każdy to robi, bo to wszakże łatwe. Nie jest żadną sztuką przepowiadać. Sztuką jest przepowiadać trafnie.
- Wywód zgrabny i wart epigramatu. Ty, jasna rzecz, umiesz przepowiadać trafnie.
- Nader często. Ja, drogi Geralcie, umiem sporo i wiem sporo. Wskazuje zresztą na to mój, jak to powiedzielibyście wy, ludzie, tytuł naukowy. W pełnym brzmieniu: Aen Saevherne.
- Wiedzący.
- W samej rzeczy.
- I zechcący, mam nadzieję, podzielić się wiedzą?
Avallac'h milczał przez chwilę.
- Podzielić się? - powiedział wreszcie przeciągle. - Z tobą? Wiedza, mój
głęboko. Podobno przewidziałeś, że zjawię się tutaj. Umiesz tedy przepowiadać przyszłość, jak rozumiem? <br>- Przepowiadać przyszłość - Avallac'h wytarł ręce w szmatkę - potrafi każdy. I każdy to robi, bo to wszakże łatwe. Nie jest żadną sztuką przepowiadać. Sztuką jest przepowiadać trafnie.<br>- Wywód zgrabny i wart epigramatu. Ty, jasna rzecz, umiesz przepowiadać trafnie. <br>- Nader często. Ja, drogi Geralcie, umiem sporo i wiem sporo. Wskazuje zresztą na to mój, jak to powiedzielibyście wy, ludzie, tytuł naukowy. W pełnym brzmieniu: Aen Saevherne.<br>- Wiedzący.<br>- W samej rzeczy.<br>- I zechcący, mam nadzieję, podzielić się wiedzą?<br>Avallac'h milczał przez chwilę. <br>- Podzielić się? - powiedział wreszcie przeciągle. - Z tobą? Wiedza, mój
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego