Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Przekrój
Nr: 2918
Miejsce wydania: Kraków
Rok: 2001
niektórzy ten dział wytwórczości wciąż nazywają pisarstwem) polskiej wersji angielskiego przeboju z konieczności odeszły od pierwowzoru tak daleko, by udatnie dostosować rzecz do nadwiślańskich realiów, przezornie pomińmy. Dopuszczenie takiej możliwości oznaczałoby bowiem przyznanie, że spolszczenie polegać musi na odarciu z klasy, wdzięku, ironii, poczucia humoru i inteligencji. Lepiej więc uznać "Nigdy w życiu!" za dzieło na wskroś oryginalne, a jego bohaterkę, przesympatyczną Judytę, za Polkę z krwi i kości. Na szczęście, jak dowiadujemy się z noty wydawniczej, "po każdym kryzysie wybucha w niej [Judycie] nowa bomba energii". Pozostaje więc nadzieja, że po kolejnym kryzysie, jakim okaże się zapowiadany na rok 2002 drugi tom
niektórzy ten dział wytwórczości wciąż nazywają pisarstwem) polskiej wersji angielskiego przeboju z konieczności odeszły od pierwowzoru tak daleko, by udatnie dostosować rzecz do nadwiślańskich realiów, przezornie pomińmy. Dopuszczenie takiej możliwości oznaczałoby bowiem przyznanie, że spolszczenie polegać musi na odarciu z klasy, wdzięku, ironii, poczucia humoru i inteligencji. Lepiej więc uznać <name type="tit">"Nigdy w życiu!"</> za dzieło na wskroś oryginalne, a jego bohaterkę, przesympatyczną Judytę, za Polkę z krwi i kości. Na szczęście, jak dowiadujemy się z noty wydawniczej, "<q>po każdym kryzysie wybucha w niej [Judycie] nowa bomba energii</>". Pozostaje więc nadzieja, że po kolejnym kryzysie, jakim okaże się zapowiadany na rok 2002 drugi tom
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego