Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Przekrój
Nr: 2922
Miejsce wydania: Kraków
Rok: 2001
Anglika o czarodziejskim rodowodzie, aby osłabił jego pozycję.
Wiedźmin przybył nie wiadomo skąd i żadna z jego prababek nie miała w sobie ani krzty polskiej krwi. Potwory, z którymi walczył, nie symbolizowały naszych wrogów. Wiedźmin jest w gruncie rzeczy klasycznym kosmopolitą i nie pomogą rozpaczliwe zabiegi krytyków, którzy uważają, że Sapkowski pisze językiem Sienkiewicza - gdyż Geralt i tak nie będzie mieć nic wspólnego z krajem nad Wisłą, poza osobą jego autora.
A jednak Wiedźmin na pewno był swoistą namiastką literackiego bohatera, na miarę Wołodyjowskich, Kmiciców czy Skrzetuskich.
Skąd tak abstrakcyjni bohaterzy w miejsce żywych lub literackich "pomników patriotyzmu"?
Wszak raptem 12
Anglika o czarodziejskim rodowodzie, aby osłabił jego pozycję.<br>&lt;name type="person"&gt;Wiedźmin&lt;/&gt; przybył nie wiadomo skąd i żadna z jego prababek nie miała w sobie ani krzty polskiej krwi. Potwory, z którymi walczył, nie symbolizowały naszych wrogów. &lt;name type="person"&gt;Wiedźmin&lt;/&gt; jest w gruncie rzeczy klasycznym kosmopolitą i nie pomogą rozpaczliwe zabiegi krytyków, którzy uważają, że Sapkowski pisze językiem Sienkiewicza - gdyż Geralt i tak nie będzie mieć nic wspólnego z krajem nad Wisłą, poza osobą jego autora.<br>A jednak &lt;name type="person"&gt;Wiedźmin&lt;/&gt; na pewno był swoistą namiastką literackiego bohatera, na miarę Wołodyjowskich, Kmiciców czy Skrzetuskich.<br>Skąd tak abstrakcyjni bohaterzy w miejsce żywych lub literackich "&lt;q&gt;pomników patriotyzmu&lt;/&gt;"? <br>Wszak raptem 12
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego