Typ tekstu: Książka
Autor: Siwicka Dorota, Bieńczyk Marek, Nawarecki Aleksander
Tytuł: Szybko i szybciej
Rok: 1996
m.in. wedycji Pamiętników Kazimierza Chłędowskiego. Dalszych szczegółów należałoby szukać w piśmiennictwie ukraińskim; tu autorytetem filologicznym, a zarazem znawcą tematu jest Iwan Franko, lecz jego uwaga skupia się wyłącznie na hebrajskim rodowodzie słowa: . Z podobnym określeniem spotkamy się w Encyklopedii Orgelbranda, zaś Encyklopedia Trzaski, Everta i Michalskiego oraz Encyklopedia Powszechna Ultima Thule ograniczają się do skrótu "hebr.". Przeważa zatem przekonanie o żydowskiej genezie słowa (co pewnie by zaskoczyło i oburzyło Nowaczyńskiego). Najbardziej precyzyjny jest pod tym względem Słownik warszawski, gdzie czytamy: . Słuszność wykładni potwierdza Słownik wyrazów obcych Tokarskiego, dając równocześnie staranniejszą transkrypcję hebrajskiego terminu (ba'al ägälah). Natomiast nieporównanie piękniejszego spolszczenia dokonuje Vincenz
m.in. wedycji Pamiętników Kazimierza Chłędowskiego. Dalszych szczegółów należałoby szukać w piśmiennictwie ukraińskim; tu autorytetem filologicznym, a zarazem znawcą tematu jest Iwan Franko, lecz jego uwaga skupia się wyłącznie na hebrajskim rodowodzie słowa: <gap>. Z podobnym określeniem spotkamy się w Encyklopedii Orgelbranda, zaś Encyklopedia Trzaski, Everta i Michalskiego oraz Encyklopedia Powszechna Ultima Thule ograniczają się do skrótu "hebr.". Przeważa zatem przekonanie o żydowskiej genezie słowa (co pewnie by zaskoczyło i oburzyło Nowaczyńskiego). Najbardziej precyzyjny jest pod tym względem Słownik warszawski, gdzie czytamy: <gap>. Słuszność wykładni potwierdza Słownik wyrazów obcych Tokarskiego, dając równocześnie staranniejszą transkrypcję hebrajskiego terminu (ba'al ägälah). Natomiast nieporównanie piękniejszego spolszczenia dokonuje Vincenz
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego