Typ tekstu: Książka
Autor: Barańczak Stanisław
Tytuł: Poezja i duch uogólnienia
Rok wydania: 1996
Lata powstania: 1970-1996
również nazwę "alba" (co jest, jak wiadomo, słowem prowansalskim oznaczającym dokładnie "świt"); jeśli natomiast inny poeta daje wierszowi tytuł "Alba", jest to, rzecz jasna, coś więcej nawet niż aluzyjne nawiązanie - jest to otwarte, jawne wskazanie "wzoru" gatunkowego, którego "powtórzeniem" jest tak zatytułowany wiersz.
Użyłem jednak przed chwilą celowo określenia "nazwy bliskoznaczne", a nie "synonimy", ponieważ i dla poety przyjmującego postawę "klasycystyczną", a zatem posługującego się bez osłonek w tytułach czy podtytułach swych wierszy uświęconymi nazwami gatunkowymi, może nie być bez znaczenia, po który konkretny termin ostatecznie sięgnie, jeśli ma do wyboru kilka różnych możliwości. Wspomniany wyżej embarras de richesse Łukasiewicza polegał
również nazwę "alba" (co jest, jak wiadomo, słowem prowansalskim oznaczającym dokładnie "świt"); jeśli natomiast inny poeta daje wierszowi tytuł "Alba", jest to, rzecz jasna, coś więcej nawet niż aluzyjne nawiązanie - jest to otwarte, jawne wskazanie "wzoru" gatunkowego, którego "powtórzeniem" jest tak zatytułowany wiersz.<br> Użyłem jednak przed chwilą celowo określenia "nazwy bliskoznaczne", a nie "synonimy", ponieważ i dla poety przyjmującego postawę "klasycystyczną", a zatem posługującego się bez osłonek w tytułach czy podtytułach swych wierszy uświęconymi nazwami gatunkowymi, może nie być bez znaczenia, po który konkretny termin ostatecznie sięgnie, jeśli ma do wyboru kilka różnych możliwości. Wspomniany wyżej embarras de richesse Łukasiewicza polegał
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego