niemieckim terminem występują skróty oznaczające m.in. heurystykę, informatykę, prawo, cybernetykę, logikę, sterowanie i planowanie, matematykę, ekonomikę, prognostykę, analizę systemową, socjologię i teorię. Niekiedy podawano przy nich definicję tylko w języku niemieckim, innym znów razem ją opuszczano: zasady postępowania nie zostały w <hi rend="italic">Przedmowie</hi> omówione. Po haśle rosyjskim następuje numer kolejny hasła w obrębie danej litery; stąd oznaczanie każdego hasła za pomocą odpowiedniej litery alfabetu rosyjskiego i numeru np. Abdukcyja A 2.<br>Zasadniczą, decydującą wadą omawianego słownika naukowoznawczego jest jego niekompletność hasłowa, która nie ma charakteru jakiejś świadomej selekcji, ale pochodzi z niewykorzystania - wbrew wspomnianemu w przedmowie oświadczeniu - podstawowych źródeł terminologicznych, które