Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Dialog
Nr: 9
Miejsce wydania: Warszawa
Rok wydania: 1958
Rok powstania: 1996
Ryszardzie z paru scen, które dla zrozumienia działania mechanizmu są szczególnie ważne. Zrezygnował z wielkich konfrontacji. Np. opuścił wspaniałą scenę rozmowy dwóch najemnych morderców, którzy z polecenia Ryszarda mają zamordować księcia Clarence, brata królewskiego. Clarence powołuje się na prawa ludzkości, mówi, że jest bratem królewskim, a oni na to: tyś mordował, my teraz ciebie zamordujemy; tyś mordował z rozkazu króla, my ciebie też zamordujemy z rozkazu króla. Tak Shakespeare brata królewskiego równał z najemnym zbirem. Potrafił również Olivier zamknąć w jednej scenie, tak jak to zrobił Shakespeare, uwiedzenie Lady Anny przez Ryszarda. Uwiedzenie kobiety, której zamordował on ojca i męża, uwiedzenie
Ryszardzie</> z paru scen, które dla zrozumienia działania mechanizmu są szczególnie ważne. Zrezygnował z wielkich konfrontacji. Np. opuścił wspaniałą scenę rozmowy dwóch najemnych morderców, którzy z polecenia Ryszarda mają zamordować księcia Clarence, brata królewskiego. Clarence powołuje się na prawa ludzkości, mówi, że jest bratem królewskim, a oni na to: tyś mordował, my teraz ciebie zamordujemy; tyś mordował z rozkazu króla, my ciebie też zamordujemy z rozkazu króla. Tak Shakespeare brata królewskiego równał z najemnym zbirem. Potrafił również Olivier zamknąć w jednej scenie, tak jak to zrobił Shakespeare, uwiedzenie Lady Anny przez Ryszarda. Uwiedzenie kobiety, której zamordował on ojca i męża, uwiedzenie
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego