Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Literatura Ludowa
Nr: 3
Miejsce wydania: Warszawa
Rok: 1957
starsze. Za taką uważa W. A. Clouston bajkę indyjską o braminach, znaną m. in ze zbioru "Pańcza-tantra", gdzie nasza fabuła poprzedzona jest sporem o tytuł najgłupszego. Jeden z pretendentów do tej godności opowiada historyjkę o swoim zakładzie z żoną i o wynikłych stąd kłopotach, towarzysze wysłuchawszy, zgodnie przyznają mu palmę pierwszeństwa.
Wariant pochodzący z polskiego szesnastowiecznego druku mimo bliskiego pokrewieństwa ze znanymi wersjami T. 1351 posiada pewne cechy odrębne. Orientalny jego charakter sugeruje, że bezpośrednie źródło stanowiła w danym wypadku jakaś opowieść wschodnia, odmienna, jednak od najczęściej spotykanej postaci bajki.
Istotnie, źródłem tym okazał się zbiór turecki, tzw. "Historia Czterdziestu Wezyrów
starsze. Za taką uważa W. A. Clouston bajkę indyjską o braminach, znaną m. in ze zbioru "&lt;name type="tit"&gt;Pańcza-tantra&lt;/&gt;", gdzie nasza fabuła poprzedzona jest sporem o tytuł najgłupszego. Jeden z pretendentów do tej godności opowiada historyjkę o swoim zakładzie z żoną i o wynikłych stąd kłopotach, towarzysze wysłuchawszy, zgodnie przyznają mu palmę pierwszeństwa.<br>Wariant pochodzący z polskiego szesnastowiecznego druku mimo bliskiego pokrewieństwa ze znanymi wersjami T. 1351 posiada pewne cechy odrębne. Orientalny jego charakter sugeruje, że bezpośrednie źródło stanowiła w danym wypadku jakaś opowieść wschodnia, odmienna, jednak od najczęściej spotykanej postaci bajki.<br>Istotnie, źródłem tym okazał się zbiór turecki, tzw. "&lt;name type="tit"&gt;Historia Czterdziestu Wezyrów
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego