Typ tekstu: Książka
Tytuł: Sporne sprawy polskiej literatury współczesnej
Rok: 1998
dostęp do dzieł naukowych i literackich wielu osobom z innych kręgów społecznych, kłopoty z nabywaniem nowości wydawniczych mają również biblioteki publiczne mniej zamożnych gmin.
Wielką szansą dla upowszechniania kultury (w tym również dzieł literackich) byłoby prawdopodobieństwo hipotezy trzeciej. Spadek nakładów globalnych może być rzeczywiście tylko przejściowy. Niestety, ostatnio opublikowane informacje statystyczne, charakteryzujące ruch wydawniczy w 1995 roku, świadczą o pogłębianiu się tendencji negatywnych, które grożą poważnym zawężeniem obiegu książki.

2. Sprawa przekładów

Tłumaczenia z języków obcych stanowiły zawsze pokaźną pozycję w polskim powojennym ruchu wydawniczym. Tak np. w 1975 roku na 10 277 tytułów wydanych ogółem przypadało 1271 tłumaczeń, a w
dostęp do dzieł naukowych i literackich wielu osobom z innych kręgów społecznych, kłopoty z nabywaniem nowości wydawniczych mają również biblioteki publiczne mniej zamożnych gmin.<br> Wielką szansą dla upowszechniania kultury (w tym również dzieł literackich) byłoby prawdopodobieństwo hipotezy trzeciej. Spadek nakładów globalnych może być rzeczywiście tylko przejściowy. Niestety, ostatnio opublikowane informacje statystyczne, charakteryzujące ruch wydawniczy w 1995 roku, świadczą o pogłębianiu się tendencji negatywnych, które grożą poważnym zawężeniem obiegu książki.<br><br>&lt;tit&gt;2. Sprawa przekładów&lt;/&gt;<br><br> Tłumaczenia z języków obcych stanowiły zawsze pokaźną pozycję w polskim powojennym ruchu wydawniczym. Tak np. w 1975 roku na 10 277 tytułów wydanych ogółem przypadało 1271 tłumaczeń, a w
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego