Typ tekstu: Prasa
Tytuł: Tygodnik Podhalański
Nr: 39
Miejsce wydania: Zakopane
Rok: 1999
przewoznie my z tego zyjemy. I dodaje: - W tym roku wilk nom posarpoł jednom owce, ale my jom odbili. Nie dało rade jom ozywić, musielimy jom dorznonć i zgotować psom. Dość cynsto prziychodziły nocom wilki, bo w Babiyj Górze majom gniazdo. Duzo ik jest. A dwa roki tymu to nom troche poskodowały. Osiem owiec nam posarpały. Tego roku nie było niedźwiedzia. Był dwa roki tymu. Prziyseł ku sałasie i powypijoł serwotki. Pocynstowoł sie i poseł. Skody nom nie zrobiył.

W zgodzie z tradycją

Baca twierdzi, że jest wierny tradycji. - Jak sie z wiesnom prziychodzi na sałas, to sie rozpolo ogień, świyncone
przewoznie my z tego zyjemy. I dodaje: - W tym roku wilk nom posarpoł jednom owce, ale my jom odbili. Nie dało rade jom ozywić, musielimy jom dorznonć i zgotować psom. Dość cynsto prziychodziły nocom wilki, bo w Babiyj Górze majom gniazdo. Duzo ik jest. A dwa roki tymu to nom troche poskodowały. Osiem owiec nam posarpały. Tego roku nie było niedźwiedzia. Był dwa roki tymu. Prziyseł ku sałasie i powypijoł serwotki. Pocynstowoł sie i poseł. Skody nom nie zrobiył.&lt;/&gt;<br><br>&lt;tit&gt;W zgodzie z tradycją&lt;/&gt;<br><br>Baca twierdzi, że jest wierny tradycji. - &lt;dialect&gt;Jak sie z wiesnom prziychodzi na sałas, to sie rozpolo ogień, świyncone
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego