Typ tekstu: Książka
Autor: Makuszyński Kornel
Tytuł: Szatan z siódmej klasy
Rok wydania: 1994
Rok powstania: 1937
spisywał, co widział. Pisał piąte przez dziesiąte...
- De omnibus rebus et quibusdam aliżs... Taka była moda... Zwało się to silva rerum, dosłownie "las rzeczy", a w wolnym przekładzie winno się zwać "groch z kapustą". Jest to równie zabawne, jak i pożyteczne. Gdybym miał taką brodę jak mój brat, naplułbym sobie w brodę, że jemu pozostawiłem te papiery, zamiast zabrać je ze sobą jak skarby. Gadaj dalej, chłopcze, co i jak.
Adaś począł na swój sposób powtarzać relację wyczytaną w pożółkłych papierach. Niebo poszarzało i koguty piać zaczęły, a on gadał jeszcze:
opowieść księdza Jana Koszyczka nową modę pokrótce powtórzona
Wieś Gąsowskich zapadła
spisywał, co widział. Pisał piąte przez dziesiąte...<br>- &lt;foreign lang="lat"&gt;De omnibus rebus et quibusdam aliżs...&lt;/&gt; Taka była moda... Zwało się to &lt;foreign lang="lat"&gt;silva rerum&lt;/&gt;, dosłownie "las rzeczy", a w wolnym przekładzie winno się zwać "groch z kapustą". Jest to równie zabawne, jak i pożyteczne. Gdybym miał taką brodę jak mój brat, naplułbym sobie w brodę, że jemu pozostawiłem te papiery, zamiast zabrać je ze sobą jak skarby. Gadaj dalej, chłopcze, co i jak.<br>Adaś począł na swój sposób powtarzać relację wyczytaną w pożółkłych papierach. Niebo poszarzało i koguty piać zaczęły, a on gadał jeszcze:<br>opowieść księdza Jana Koszyczka nową modę pokrótce powtórzona<br>Wieś Gąsowskich zapadła
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego