Typ tekstu: Książka
Autor: red. Gomulicka Barbara
Tytuł: Pisarze polskiego oświecenia
Rok: 1996
przekładach księdza Chodaniego). Krąg ich lektur obejmował przede wszystkim autorów niemieckich: Christiana Gellerta, Friedricha Klopstocka, Albrechta von Hallera, Friedricha von Hagedorna, Johanna Wolfganga Goethego, Christiana Ewalda Kleista, Johanna Petera Uza etc. Nawet powszechna euforia napoleońska, jaka wybuchła w Galicji w 1809 r., nie zdołała odwrócić tej młodzieży – zaciągającej się z zapałem pod sztandary Napoleona – od literatury niemieckiej. Na fali entuzjazmu profrancuskiego nie odrodziła się fascynacja wielką literaturą francuską. Reklewski, bracia Brodzińscy, Karol Parczewski, Wincenty Żeromski poznawali – w przekładach polskich – niektóre jej utwory, Ogrody Delille'a wywarły nawet niemałe wrażenie, nie stała się ona wszelako dla tych młodych literatów dostarczycielką
przekładach księdza Chodaniego). Krąg ich lektur obejmował przede wszystkim autorów niemieckich: Christiana Gellerta, Friedricha Klopstocka, Albrechta von Hallera, Friedricha von Hagedorna, Johanna Wolfganga Goethego, Christiana Ewalda Kleista, Johanna Petera Uza etc. Nawet powszechna euforia napoleońska, jaka wybuchła w Galicji w 1809 r., nie zdołała odwrócić tej młodzieży – zaciągającej się z zapałem pod sztandary Napoleona – od literatury niemieckiej. Na fali entuzjazmu profrancuskiego nie odrodziła się fascynacja wielką literaturą francuską. Reklewski, bracia Brodzińscy, Karol Parczewski, Wincenty Żeromski poznawali – w przekładach polskich – niektóre jej utwory, Ogrody Delille'a wywarły nawet niemałe wrażenie, nie stała się ona wszelako dla tych młodych literatów dostarczycielką
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego