Typ tekstu: Książka
Autor: Miłosz Czesław
Tytuł: Abecadło Miłosza
Rok: 1997
dla których poezja jest głównie "magią dźwięku". Ja wiele mu jestem gotów wybaczyć za jeden wiersz o inkantacji rzeczywiście czarodziejskiej, Ullalume, choć łatwiej ten wiersz przełożyć na rosyjski z jego jambicznym akcentem niż na polski.
Gdybym był poetą węgierskim, czeskim, serbskim, chorwackim, mniej więcej tak samo kształtowałyby się zależności i zapożyczenia, bo nasze kraje, wstyd się przyznać, małpują. Ich modernizm był francuski, częściowo niemiecki. Na krótko przed pierwszą wojną światową toczyła się przez Europę wieść o Walcie Whitmanie, ale w jednym tylko kraju natrafił na fanatycznych wielbicieli, z groźnymi skutkami. Młodzi rewolucjoniści w Belgradzie czytali go politycznie jako piewcę demokracji, tłumu
dla których poezja jest głównie "magią dźwięku". Ja wiele mu jestem gotów wybaczyć za jeden wiersz o inkantacji rzeczywiście czarodziejskiej, Ullalume, choć łatwiej ten wiersz przełożyć na rosyjski z jego jambicznym akcentem niż na polski.<br> Gdybym był poetą węgierskim, czeskim, serbskim, chorwackim, mniej więcej tak samo kształtowałyby się zależności i zapożyczenia, bo nasze kraje, wstyd się przyznać, małpują. Ich modernizm był francuski, częściowo niemiecki. Na krótko przed pierwszą wojną światową toczyła się przez Europę wieść o Walcie Whitmanie, ale w jednym tylko kraju natrafił na fanatycznych wielbicieli, z groźnymi skutkami. Młodzi rewolucjoniści w Belgradzie czytali go politycznie jako piewcę demokracji, tłumu
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego