Chreszczatyk czy Kreszczatik?
Główna ulica Kijowa – Kreszczatik czy Chreszczatyk? Za pierwszą formą przemawia częstość użycia (Google 5:1) i obecność w literaturze (Miasto Kijów Bułhakowa w tłum. Drawicza); za drugą transkrypcja. Czy w tym przypadku można powołać się na regułę https://sjp.pwn.pl/zasady/Nazwy-geograficzne-od-dawna-spolszczone;629714.html? A jeśli tak, to czy reguła ta dopuszcza wariantywność? (formy Kijów, Charków, Żytomierz, Krzywy Róg są wszak jedynymi, a nie opcjonalnymi).
Mnie udało się dokonać nieco innej obserwacji, otóż w tekstach internetowych, które przeszukuje Google, kilkakrotnie przeważa wynikająca z reguł transkrypcji forma Chreszczatyk. Tym sposobem mamy mocne podstawy, by formę tę uznać za podstawową.
Przywołana reguła niczego nam nie utrudnia, możemy formę Kreszczatik uznać za wariant nazwy, rzadszy wprawdzie, ale używany, w dodatku jeszcze nobilitowany literacko.
-
2.03.2022
Obie formy są używane, przy czym warto dodać, że Kreszczatik pochodzi z języka rosyjskiego, a Chreszczatyk – z ukraińskiego.
Marcin Wasilewski