Dzogczen Ponlob Rinpocze

Dzogczen Ponlob Rinpocze

23.06.2022
23.06.2022

Jak zapisać po polsku i odmieniać imię i nazwisko buddyjskiego nauczyciela, którego anglofoni nazywają Dzogchen Ponlop Rinpoche?

Będę wdzięczna za poprawną transkrypcję i odmianę przez przypadki.

Pozdrawiam

D.

Przywołana w pytaniu nazwa osobowa ma etymologię tybetańską (por. རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་རིན་པོ་ཆེ།). W spolszczonej wersji transkrypcji języka tybetańskiego, opracowanej przez Tibetan & Himalayan Library, nazwa ta przyjmuje następującą formę: Dzogczen Ponlob Rinpocze. Pierwsze dwa człony nazwy mają odmianę rzeczownikową w rodzaju męskim, człon trzeci pozostaje zazwyczaj nieodmienny, por. np.


Jego Świątobliwość Karmapa, głowa linii Kagju buddyzmu tybetańskiego, natychmiast rozpoznał w nim siódmego w linii inkarnacji Dzogczena Ponlopa i intronizował go w klasztorze Rumtek w 1968 roku.


W 2000 roku, po swoim przybyciu do Indii, najpierw rozmawiał z Dzogczenem Ponlopem Rinpocze o pomyśle zebrania słów Szesnastego Karmapy.

Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego