Fleksja nazwisk białoruskich

Fleksja nazwisk białoruskich
9.04.2018
9.04.2018
Dzień dobry!
Jak powinno się odmieniać białoruskie nazwiska z zakończeniem au (аў) lub ou (оў), takie jak np. Bykau (Быкаў)? Czy powinno to brzmieć Bykaua, Bykauowi, Bykauem, czy analogicznie do białoruskojęzycznej odmiany Bykawa, Bykawowi, Bykawem? Warto wspomnieć, że w języku rosyjskim, będącym drugim językiem urzędowym Białorusi, nazwisko brzmiałoby Bykow (Быков), a polska odmiana – Bykowa, Bykowowi, Bykowem.

Pozdrawiam
Paweł
Transkrybowana na język polski forma białoruskiego nazwiska Быкаў brzmi: Bykau, por. np. Wasil Uładzimirawicz Bykau (biał. Васіль Уладзіміравіч Быкаў). W tekstach polskojęzycznych należy tę nazwę własną osobową odmieniać według reguł polskiej fleksji, a więc: DB. Wasila Bykaua, C. Wasilowi Bykauowi, N. Wasilem Bykauem, Msc. o Wasilu Bykau (miejscownik nazwisk zakończonych głoską [u̯] przyjmuje postać mianownika).
Obszerniejsze refleksje o formach białoruskich nazw własnych osobowych w tekstach polskich można znaleźć w mojej wcześniejszej poradzie pt. Transkrypcja nazw białoruskich
Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego