Goalball

Goalball
24.01.2019
24.01.2019
Witam serdecznie,
Moje pytanie dotyczy odmiany przez przypadki nazwy pewnej paraolimpijskiej dyscypliny sportu – goalball (brak polskiej nazwy). Nurtują mnie dwa sformułowania: drużyna goalballa i mistrzostwa goalball, oba napotykane zarówno w internecie, jak i w artykułach prasowych. ale również w polskim środowisku zawodników i trenerów. Pytanie czy, analogicznie do innych anglojęzycznych sportów z końcówką -ball poprawnie nie byłoby napisać drużyna goalballu i mistrzostwa w goalballu?
Na pewno niepoprawna jest konstrukcja mistrzostwa goalball, gdyż rzeczownik mistrzostwa wymaga określenia „w + rzeczownik w miejscowniku” (mistrzostwa w piłce nożnej, w siatkówce itd.). Poprawne jest zatem wyrażenie mistrzostwa w goalballu. Nie mamy wątpliwości co do formy miejscownika – jest to (w) goalballu. Jak wynika z Pani (Pańskiego?) listu, problem stwarza forma dopełniacza (jak przy niemal każdym nowo utworzonym lub świeżo zapożyczonym rzeczowniku męskim nieżywotnym). Przez analogię do rzeczownika futbol chcielibyśmy mieć tu końcówkę -u (drużyna goaballa). Jednak istnieją nazwy sportowe (niekoniecznie nazwy dyscyplin) z zakończeniem -bol / -ball, które w dopełniaczu przybierają końcówkę -a: bejsbola, meczbola, setbola. Która się przyjmie – czas pokaże, choć można sądzić, że zwycięży ta z końcówką -a.
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego