Haiti
Jestem zainteresowany nazwą wyspy, na której położone są Haiti oraz Republika Dominikany. Dlaczego w języku polskim nazywamy ją Haiti, a w większości języków, po dziś dzień, funkcjonuje nazwa Hispaniola? Dlaczego na gruncie języka polskiego zaszła zmiana z Hispaniola na Haiti w XIX wieku? Czy jest to kwestia związana z językiem czy może raczej z polityką?
Z wyrazami szacunku
Paweł S.
25.09.2018
25.09.2018
Szanowni Państwo,Jestem zainteresowany nazwą wyspy, na której położone są Haiti oraz Republika Dominikany. Dlaczego w języku polskim nazywamy ją Haiti, a w większości języków, po dziś dzień, funkcjonuje nazwa Hispaniola? Dlaczego na gruncie języka polskiego zaszła zmiana z Hispaniola na Haiti w XIX wieku? Czy jest to kwestia związana z językiem czy może raczej z polityką?
Z wyrazami szacunku
Paweł S.
Hispaniola to zlatynizowana forma nazwy La Española (‘mała Hiszpania’), nadanej wyspie przez Kolumba. W epoce napoleońskiej wyspa wróciła jednak do swej nazwy używanej w czasach przekolonialnych – Ayti (‘górzysta kraina’), która w językach europejskich dała Haiti. Polacy posługują się więc nazwą używaną przez samych zainteresowanych.
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski