IQ

IQ
21.09.2006
21.09.2006
Czy skrót IQ można czytać po prostu [i-ku], czy trzeba [aj-kju]? Ogólnie: czy każdy skrót można przeczytać, używając polskich nazw liter?
Słowniki wyrazów obcych podają wymowę [aj-kju]. Jej polonizacja jest teoretycznie możliwa, ale – jak się dowiedziałem – psychologowie nie mówią [i-ku]. W kwestii ogólnej odpowiedź może być też tylko ogólna: wymowa niektórych obcych skrótów (czy też raczej skrótowców) się polonizuje, ale reguły tu nie ma. Na przykład na CD mówimy zazwyczaj [ci-di], ale czasem słyszy się też o „ce de romach”. Nie słyszałem natomiast, aby ktoś DVD nazywał „de fał de”. Zob. też końcową część hasła problemowego skrótowce w Nowym słowniku poprawnej polszczyzny PWN (później przemianowanym na Wielki słownik poprawnej polszczyzny). Jego autorzy przypominają o starych przykładach spolonizowanej wymowy skrótowców, z USA na czele.
Mirosław Bańko, PWN
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego