Imiona władców i członków ich rodzin
Dzień dobry,
mam pytanie dotyczące spolszczania imion – konkretnie chodzi mi o rodzinę Borgiów i tego typu przypadki, kiedy członków rodziny jest więcej, a tylko część z nich ma spolszczone imiona. Np. piszemy Lukrecja (a nie Lucrezia), Cezar (a nie Cesar), ale już pozostali dwaj synowie Rodriga (no właśnie, a nie Roderyka), czyli papieża Aleksandra VI, to już Giovanni i Joffre, a nie Jan i Godfryd. (Posiłkuję się tłumaczeniem powieści Maria Puza „Rodzina Borgiów”).
Z góry dziękuję!
Trudno powiedzieć, jakie racje przyświecały tłumaczowi i redaktorowi polskojęzycznej wersji powieści „Rodzina Borgiów”, kiedy postanowili w tak odmienny sposób traktować przytoczone w pytaniu nazwy własne osobowe. Zasadniczo bowiem imiona papieży oraz władców (w szczególności tych z kręgu kultury europejskiej) podajemy w postaci spolszczonej. Zwyczaj ten obejmuje również małżonki władców i ich dzieci.
Aleksander VI był papieżem i świeckim monarchą Państwa Kościelnego i w związku z tym możemy spolszczyć imiona jego dzieci, por. Jan Borgia (← Giovanni Borgia), Cezar Borgia (← Cesare Borgia), Lukrecja Borgia (← Lucrezia Borgia), Godfryd Borgia (← Goffredo Borgia), Piotr Ludwik Borgia (← Pier Luigi Borgia) itd.