Inteligencja

 
Inteligencja
18.02.2019
Dlaczego mówimy inteligencja emocjonalna (ang. emotional intelligence), ale sztuczna inteligencja (ang. artificial intelligence)? Drugi termin jest – co widać wyraźnie – kalką angielską.
Pytam, bo zamierzamy wydać książkę o inteligencji sztucznej. Tylko pod jakim tytułem:
Sztuczna inteligencja czy Inteligencja sztuczna? Wydaliśmy książkę pt. Inteligencja emocjonalna i trudno nam akceptować usus, który w tym wypadku jest kalką angielską.
Rzeczywiście, obie przydawki (sztuczna i emocjonalna) nie wskazują na cechy zjawiska nazwanego rzeczownikiem (inteligencja), lecz na jego kategoryzację. Są to więc tzw. przydawki gatunkujące, a zatem i jedna, i druga powinna występować po rzeczowniku. Jednak – mają Państwo rację – na mocy uzusu ukształtowało się wyrażenie z przydawką stojącą przed rzeczownikiem: sztuczna inteligencja – i tylko ono funkcjonuje w języku.
Dodam, że podobnych sytuacji jest w języku więcej – w wyrażeniach ptasia grypa, świńska grypa, wieczne pióro przymiotniki są przydawkami gatunkującymi, a mimo to występują przed rzeczownikami.
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego

Młodzieżowe Słowo Roku 2020

Przyłącz się do V edycji plebiscytu PWN i zgłoś swoją propozycję.
UWAGA! Zgłoszone słowo nie musi być nowe, slangowe, ani najczęstsze. Doceniamy istotność tematu oraz kreatywność języka!
Powiedz o plebiscycie swoim znajomym.

Głosy można oddawać do
30 listopada 2020 r.

Wyślij
Weź udział w akcji „Młodzieżowe Słowo Roku 2020”!