Litera x w polszczyźnie

Litera x w polszczyźnie

2.02.2023
2.02.2023

Szczęść Boże!

Pragnąłbym zapytać o literę „x” w języku polskim. Mianowicie, coraz częściej spotykam się z zapisem wyrazów, np. „ksiądz” czy „książka”, właśnie przez literę „x” („xiądz”, „xiążka"). Czy taki zapis jest poprawny?

Słyszałem, że dawniej litera ta występowała w języku polskim w tych właśnie wyrazach, czego pozostałością mają być skróty „x.” (Ksiądz) oraz „WXL” (Wielkie Księstwo Litewskie).

Z wyrazami szacunku

Bartosz K.

Do końca lat 20. XIX w. grafem x był obecny w polskim alfabecie na równi z pozostałymi literami. Stosowano go zarówno w zapożyczeniach (np. apoplexya, examin, exemplarz, kodex), jak i wyrazach rodzimych (np. axamit, xiądz, xiążę, xieni, xięga, xięstwo, xiężyc). Zmiana tego stanu rzeczy nastąpiła w 1830 r. W Rozprawach i wnioskach o ortografii polskiej sformułowano zalecenie, aby wyrazy rodzime pisać przez ks (lub gz), a obce przez x. Z czasem wszędzie zaczęto pisać: egzystencja, ekscesy, ekspensować się, kodeks, refleksja, sfinks itd.

Współcześnie litera x – podobnie jak q oraz v – może się pojawiać zasadniczo tylko w wyrazach zapożyczonych o niespolszczonej pisowni. Prócz tego omawiany tu grafem jest używany w polszczyźnie sporadycznie w innych kontekstach:


  1. w polskich nazwiskach, w których się go tradycyjnie stosowało, np. Axamitowski, Axentowicz, Axer, Jaxa, Xiężopolski, Koxowski, Mixtacki, Rexemowski;
  2. jako wariant pisowni niektórych polskich imion, np. Xawery (albo: Ksawery), Xenia (albo: Ksenia), Xymena (albo: Ksymena);
  3. w niektórych nazwach polskich firm, np. Budimex, Hortex, Polimex;
  4. jako wariant pisowni w skrótach wyrazów ksiądz (x. albo ks.) oraz książę (x. albo ks.) np. Karol x. Radziwiłł, x. kanonik dr Stefan Zwolski;
  5. jako określenie osoby (zwykle mężczyzny), której danych się nie zna lub nie chce się ich ujawniać, np. spotkać X-a, rozmawiać z panem X-em (albo: z panem X);
  6. jako określenie czegoś bliżej niesprecyzowanego, np. środek x powoduje nieprzewidzianą reakcję, robić coś x razy, być w x krajach.

Współcześnie zapis typu *xiądz czy *xiążka – jeśli pojawia się w języku ogólnym – należy uznać zasadniczo za nienormatywny. Zapisy tego rodzaju mogą być przejawem dążności do skrótu w komunikacji nieoficjalnej, ewentualnie stanowić rodzaj żartu lub też środek stylizacji archaicznej. W tych dwóch ostatnich wypadkach nie uznamy ich za błąd.

Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego