Louis C.K.

Louis C.K.
27.09.2012
27.09.2012
Chciałabym spytać o pisaną odmianę imienia i nazwiska komika Louis C.K. Imię czyta się [lui], nie [luis], więc „Widziałam [luiego]”. Jak to zapisać? Louis'ego? Louiego? Czy może inaczej?
Nazwisko też jest problemem, zwłaszcza gdy jest wspominane bez imienia. Jak napisać? „Widziałam C.K-a”?
Pozdrawiam
Niektóre obce nazwy własne mogą występować w formie nieodmiennej lub odmiennej. Dotyczy to tych, które mają różne zakończenie formy pisanej i mówionej, np. nazwa Renault [wym. reno] nie jest u nas odmieniana w mowie, zwykle zaś jest odmieniana w piśmie (Renaulta itd.).
Podobnie z imieniem Louis. Jego forma dźwiękowa wyklucza odmianę, zaś do graficznej możemy końcówki polskiej fleksji dopisać bez problemu: Louisa, Louisowi, Louisem, Louisie.
Podobny problem występuje w przypadku nazwiska (czy też raczej pseudonimu), ale ze względu na osobliwą jego formę jest on trudniejszy do rozwiązania. Mamy tu nazwisko o wymowie [si-kej], co mogłoby być podstawą do zapisu C.K-eja. Druga możliwość została podana w pytaniu. Moim zdaniem żadna nie jest dobra w piśmie, choć w mowie odmienimy ten pseudonim bez problemu [sikeja, sikejowi].
Jan Grzenia
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego