Nazwisko Carmichael

Nazwisko Carmichael
7.06.2018
7.06.2018
Szanowni Państwo,
czy nazwisko Carmichael (Robert Daniel — matematyk) wymawiamy w dopełniaczu jako [karmajkela] czy [karmajkla]? Mam jeszcze pytanie, jak powinniśmy dzielić ten wyraz przy przenoszeniu do następnego wiersza. Może ogólniej: czy mogliby Państwu króciutko streścić reguły przenoszenia odnośnie do wyrazów angielskich? Albo odesłać mnie do odpowiedniego źródła?
Z wyrazami szacunku
Czytelnik
W nazwiskach pochodzenia obcego zakończonych na -el o zachowaniu lub opuszczeniu -e- w odmianie decyduje najczęściej stopień adaptacji nazwiska w języku polskim. Nazwiska mające na gruncie polskim dłuższą tradycję na ogół tracą w odmianie -e-, np. M. Hegel, D. Hegla, M. Havel, D. Havla. Nazwiska nie dość ugruntowane w polskiej tradycji językowej najczęściej zachowują -e- w odmianie, np. M. Orwell, D. Orwella, M. Kinkel, D. Kinkela. Nazwisko Carmichael należy do tej drugiej grupy, a więc D. Carmichaela.
Co się zaś tyczy reguł podziału wyrazów angielskich na końcu wiersza, to sprawa nie jest taka oczywista. Zasady ortograficzne odmiany brytyjskiej i amerykańskiej języka angielskiego różnią się w tym zakresie. Brytyjczycy dzielą wyrazy, opierając się na zasadzie etymologiczno-morfologicznej, a więc miejsce podziału przypada na granice morfemów, por. np. wyraz moxibustion zostanie podzielony następująco: moxi•bus•tion. Amerykanie z kolei opierają podział na kryterium fonologicznym, przenosząc wyrazy na granicach sylab, por. ten sam wyraz może zostać podzielony następująco: mox•i•bus•tion. W wielu wypadkach obydwa podejścia prowadzą do tego samego skutku, por. np. struc•ture.
W obu odmianach angielszczyzny niedozwolone jest dzielenie wyrazów jednosylabowych, przy czyn należy pamiętać, iż struktura sylaby w języku angielskim może być bardzo skomplikowana, por. np. wyraz jednosylabowy strength /ˈstɹεŋθ/). Należy także brać pod uwagę i to, że szereg liter, które w języku polskim tworzyłyby dwie lub trzy sylaby, w angielszczyźnie może stanowić pojedynczą, niepodzielną sylabę, por. np. boat, board.
W brytyjskiej angielszczyźnie nazwisko Carmichael jest niepodzielne, w amerykańskiej podziały są następujące: Car•mi•chael.
Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego