Nazwisko Vincente Pérez Eguia y Orense

Nazwisko Vincente Pérez Eguia y Orense
19.11.2018
19.11.2018
Dzień dobry
Uprzejmie proszę o poradę, Jak należałoby odmieniać hiszpańskie nazwisko Vicente Pérez Eguia y Orense. Czy tworząc dopełniacz, wystarczyłoby odmienić słowo Pérez, a pozostałe wyrazy pozostawić nieodmienione?
Z wyrazami szacunku
Teresa
Chodzi o hiszpańskie męskie imię o przymiotnikowym wygłosie samogłoskowym [e] i nazwisko trzywyrazowe, którego dwa ostatnie człony, połączone spójnikiem y, kończą się również samogłoskami (a i e). Teoretycznie należałoby całość odmienić według paradygmatu D. Vicentego Péreza Eguii y Orensego, ale zdaję sobie sprawę z nieżyciowości takiego zalecenia normatywnego. Może w tej sytuacji rzeczywiście będzie lepiej, jeśli dwa ostatnie człony pozostawi się w postaci mianownikowej, a odmieni wyłącznie nazwisko spółgłoskowe Pérez (D. Vicente Péreza Eguia y Orense)? Zostawiłbym również bez odmiany imię Vicente, chociaż hiszpańskie imiona męskie zakończone na -e (np. Felipe, Jorge, José, Enrique, a więc także Vicente) dają się łatwo deklinować według paradygmatu przymiotnikowego, a szczególnie te akcentowane na ostatniej sylabie (np. José, Joségo, Josému; vide Wielki słownik ortograficzny PWN, red. E. Polański, Warszawa 2016, s. 520). Vicente Péreza, Vicente Pérezowi słyszy się o wiele częściej niż Vicentego Péreza, Vicentemu Pérezowi.
Maciej Malinowski, Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego