Pismo rozstrzelone, a nie kursywa
Szanowni Państwo,
Czy w tekście w przytoczonych cytatach można zmieniać sposób wyróżniania (szczególnie mam tu na myśli teksty tłumaczone) z kursywy na rozstrzelenie? Czy wyróżnienie powinno zostać oryginalne?
Dziękuję serdecznie!
Podczas przekładu tekstu z języka obcego na polski posługujemy się zasadami ortograficznymi, interpunkcyjnymi oraz typograficznymi (edytorskimi) właściwymi dla polskiej pisowni. Nie przenosimy obcych zwyczajów pisowniowych. Kursywa – jako wyróżnienie typograficzne – nie służy w polskim edytorstwie do wyrażania emfazy. Jeśli chcemy uwypuklić jakiś wyraz bądź wyrażenie w tekście, posługujemy się tzw. pismem rozstrzelonym.