Pjongczang

Pjongczang
28.02.2018
28.02.2018
Chciałbym dowiedzieć się, jakie jest zdanie językoznawców na temat nazw Pjongjang i Pjongczang. Nie są zgodne z transkrypcją, a według zasad ortografii, i zmiękczenie spółgłoski przed samogłoską, i głoskę /j/ pomiędzy spółgłoską a samogłoską wyraża się przez grafem 〈i〉. Oprócz tego to, co jest oddawane przez 〈ng〉, w koreańskim jest jedną głoską, która w polskim występuje tylko jako alofon /n/. W związku z tym myślę, że te nazwy powinny wyglądać Pionian (/pjońjan/) i Pionczan.
Dyskusja na temat formy nazwy koreańskiego miasta powinna się odbywać na posiedzeniu Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami RP – zadaniem poradni językowej nie jest kodyfikowanie egzonimów, lecz (jak jej sama nazwa wskazuje) udzielanie porad językowych. Skodyfikowana przez KSNG (https://www.google.pl/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&ved=0ahUKEwiapcnB76fZAhUNKuwKHXVDDM0QFgg5MAM&url=http%3A%2F%2Fksng.gugik.gov.pl%2Fpliki%2Fzmiany_w_uwpngs.pdf&usg=AOvVaw36FA2abbodSYV5IHYQKMQn) forma to Pjongczang i tego się trzymajmy.
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego