Tumbo

Tumbo
2.10.2008
2.10.2008
W książce Centkiewiczów Tumbo z Przylądka Dobrej Nadziei imię głównego bohatera jest odmieniane według wzorca właściwego dla nazwiska: Tumbie, z Tumbą, do Tumby, podczas gdy zgodnie z regułą [240] słownika ortograficznego PWN powinno być (chyba?) Tumbowi, z Tumbem, do Tumba. Czy autorzy rzeczywiście popełnili błąd, a jeśli tak, to czy pisząc o tej postaci, należy stosować odmianę z książki czy z reguły? A jak odmienia się imię Disneyowskiego słonia Dumbo?
Odmiana Tumbo – CMs. Tumbie opiera się na wzorcu rzeczowników rodzaju żeńskiego. Nie ma ona w tym wypadku uzasadnienia, bo tak odmieniają się tylko słowiańskie nazwiska męskie zakończone na -o po spółgłosce twardej, np. Lato, Sidło. Niesłowiańskie nazwy osób o podobnym zakończeniu korzystają ze wzorca odmiany rzeczowników męskoosobowych, a więc: Tumbo, DB. Tumba, C. Tumbowi, N. Tumbem, Ms. o Tumbie, podobnie odmienia się nazwa Dumbo, a dopuszczalna jest też nieodmienność tych nazw, zwłaszcza w połączeniu z odmienianymi rzeczownikami pospolitymi lub imionami, np. o Johnie Rambo.
Pisząc o Tumbie, najlepiej odmieniać nazwę zgodnie z regułą, choć w cytatach trzeba pozostawić formę oryginalną.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego