Wi-Fi

Wi-Fi
16.09.2012
16.09.2012
Czy zapisy Wi-Fi oraz wi-fi możemy uznać za równoległe, kierując się analogią do Hi-Fi / hi-fi?
Jak się dowiedziałem, słowo Wi-Fi jest znakiem towarowym stowarzyszenia Wi-Fi Alliance. Taki jego status może zniechęcać do zamiany dużych liter na małe.
Użytkownicy tej nazwy zapewne jednak nie mają świadomości jej pochodzenia i mogą rzeczywiście kierować się analogią do nazwy Hi-Fi ('High Fidelity'). Co więcej, jak informuje angielskojęzyczna Wikipedia, twórca nazwy celowo nawiązał do terminu Hi-Fi, a samą nazwę tłumaczono analogicznie jako 'Wireless Fidelity'.
Zdarza się, że w miarę upowszechniania się skrótowca duże litery ustępują miejsca małym, por. SMS i sms albo UFO i ufo. Nie wszystkie przykłady takich zmian zostały usankcjonowane w słownikach, nie wszystkie też są jednakowo zaawansowane, np. SMS występuje też w pisowni esemes, co świadczy o daleko posuniętej leksykalizacji (por. pekaes, peerel i in). Zrozumiałe, że leksykalizacja skrótowców szybciej zachodzi w języku potocznym, formy zleksykalizowane znajdziemy więc np. na forach internetowych, a także w powieściach (nie tylko w partiach dialogowych), por. cytaty z NKJP: „A co mam robić, kiedy spotkam ufo i ufoludzi?”, „Myślałem przez chwile, że to ufo przyleciało”.
Kwerenda w NKJP pokazuje, że pisownia Wi-Fi przeważa nad wi-fi, przynajmniej pod względem frekwencji nie można więc uznać ich za „równoległe”. Z czasem jednak proporcje mogą się zmienić.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego