Zrób, proszę!

 
Zrób, proszę!
26.02.2020
Szanowni Państwo,
zwracam się z uprzejmą prośbą o wyjaśnienie, czy wydawanie komuś polecenia w sposób przynieś, proszę, wyślij, proszę, kup, proszę jest poprawną formą trybu rozkazującego w języku polskim? Zastanawiam się, czy nie jest to bezmyślna kalka z języka angielskiego. Czy nie powinno się powiedzieć proszę przynieść, proszę wysłać, zamiast silić się na pozę bycia uprzejmym?
Szanowna Pani,
uprzejmym zawsze warto być. Konstrukcja „2. osoba trybu rozkazującego + proszę” nie powstała pod wpływem angielskim, istniała w polszczyźnie długo przed tym, jak rozszerzyły się wpływy języka angielskiego. Służy ona do wyrażania prośby, podczas gdy „proszę + bezokolicznik” – do wyrażania polecenia.

Z pozdrowieniami
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego