adaptacja wyrazów obcych

 
adaptacja wyrazów obcych
30.09.2002
Sporo mówi się o prawidłowej wymowie i pisowni wyrazów obcych. Mnie natomiast interesuje sam proces ich adaptacji. Jakie są tendencje i kolejność (wymowa, pisownia, gramatyka) w spolszczaniu zapożyczeń?
Zbyszek
Istnieją zapożyczenia, które najpierw wchodzą do jezyka mówionego – i często zdarza się, że ich ortografia różni sie od razu od oryginalnej. Są inne, które zapożyczamy najpierwe na piśmie – w nich wymowa bywa różna od oryginału. Mozemy uznać, że wyraz wszedł do polszczyzny, gdy zaczynamy go odmieniać i/lub gdy zaczynamy tworzyć od niego na gruncie polskim wyrazy pochodne, ale gramatyka (odmiana) i słowotwórstwo idą po wymowie i zapisie. Chętnie widzę ingerencję polszczyzny w zapożyczone słowo, miły jest mi keczup tak zapisywany i tak wymawiany, pijam raczej koktajle niż cock-tails i żałuję, że nic nie potrafimy ortograficznie zrobić z weekendem.
Pozdrawiam
Jerzy Bralczyk, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego

Młodzieżowe Słowo Roku 2021!

Zapraszamy do udziału w plebiscycie na Młodzieżowe Słowo Roku 2021!

Pobierz e-book i bądź na bieżąco!

Zakamarki młodej polszczyzny.

Nie przegap swoich promocji i zniżek!
Administratorem danych osobowych jest Wydawnictwo Naukowe PWN S.A. z siedzibą w Warszawie (02-460), ul. G. Daimlera 2. Dane mogą być udostępniane na rzecz PZWL Wydawnictwo Lekarskie Sp. z o. o. oraz ePWN sp. z o.o. w celu ułatwienia Użytkownikowi założenia konta w serwisie tych spółek. Więcej informacji o zasadach przetwarzania danych, w tym przysługujących prawach, znajdziesz w Polityce Prywatności.
Wyślij

WEŹ UDZIAŁ W AKCJI "MŁODZIEŻOWE SŁOWO ROKU 2021"!