caritas

caritas
2.01.2007
2.01.2007
Dziękuję za wyjaśnienie o Caritasie i odmianie tego wyrazu – mam pytanie, czy caritas w odmianie męskiej jest dopuszczalna tylko w mowie potocznej, czy także można jej tak używać w mediach.
Łaciński wyraz caritas, oznaczający m.in. ‘szacunek, miłość’, jest rodzaju żeńskiego. Tym samym w polskich tekstach pozostaje nieodmienny, np. „Kościół nigdy nie może być zwolniony od czynienia caritas jako uporządkowanej działalności wierzących i, z drugiej strony, nigdy nie będzie takiej sytuacji, w której caritas poszczególnych chrześcijan nie będzie potrzebna” (Encyklika Deus caritas est).
Konkluzja: W znaczeniu pospolitym wyrazu caritas nie odmieniamy, można jednak odmieniać identyczną nazwę instytucji, np. Caritas, D. Caritasu.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego