czeska czy czeski Litomyšl?

 
czeska czy czeski Litomyšl?
7.09.2013
Witam.
Pytanie dotyczące odmiany nazwy miejscowej Litomyšl (miasto w Czechach, pisze się też: Litomyśl). W języku czeskim gramatycznie jest ona rodzaju żeńskiego, chociaż bywa odmieniana jak rodzaj męski. Jaką odmianę przyjąć w języku polskim?
Z góry dziękuję za odpowiedź,
Michał Łuczyński
I tak, i tak można. Mój przewodnik po Czechach odmienia tę nazwę jak rzeczownik męski (por. największy skarb Litomyšla) i tak samo postępuje z analogiczną nazwą Třeboň, która w czeskim też jest rodzaju żeńskiego (por. koło Třeboňa). Natomiast w polskojęzycznej Wikipedii Litomyšl jest rodzaju żeńskiego (por. historia Litomyšli). Nie można od piszących wymagać, aby znali rodzaj gramatyczny nazw stosunkowo małych miast w języku obcym, jeśli jednak ktoś ma taką wiedzę, może z niej korzystać. Na gruncie wielopoziomowej normy językowej można by sformułować następujące zalecenie: według normy wzorcowej mówmy ta Litomyšl i ta Třeboň, według normy użytkowej mówmy ten.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego