dedykować

 
dedykować
21.06.2012
Czy poprawne są sformułowania: ulica dedykowana Słowackiemu, strefa dedykowana kibicom, promocja dedykowana...? Wydaje mi się to trochę sztuczne (jakby kalka z angielskiego dedicated to), do tej pory mówiło się ulica Słowackiego, strefa kibica, promocja dla...
Prócz wymienionych w pytaniu można podać jeszcze inne polskie wersje tych skalkowanych z angielskiego zwrotów: ulica nosząca imię Słowackiego, ulica nazwana imieniem Słowackiego, strefa przeznaczona dla kibiców, promocja kierowana do...
Zwróćmy uwagę, że w konstrukcjach typu szkoła (stadion, lotnisko...) nosząca imię X-a ów X nie musi być wymieniony z imienia, zwyczaj językowy toleruje w tym miejscu także imię z nazwiskiem, samo nazwisko albo nawet przydomek lub pseudonim, np. ulice noszące imię Jana Pawła II, szkoły noszące imię ks. Jana Twardowskiego, budynek noszący imię Piłsudskiego, huta nosząca imię Lenina (przykłady z NKJP, lekko zmienione, sprowadzone do formy mianownika).
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego

Młodzieżowe słowo roku 2017

Zapraszamy do udziału w plebiscycie na Młodzieżowe słowo roku 2017.
Zgłoszone słowo nie musi być nowe, slangowe ani najczęstsze. Doceniamy istotność tematu oraz kreatywność języka!

Jeśli chcesz otrzymać bezpłatny e-book, potwierdź także poniższe zgody marketingowe.

Świat w przysłowiach

Wyślij

Weź udział w akcji „Młodzieżowe słowo roku 2017” i odbierz darmowy e-book!