dopełniacz nazw słowackich

dopełniacz nazw słowackich
2.02.2004
2.02.2004
Moje pytanie tradycyjnie dotyczy odmiany nazw własnych :) Jak brzmi dopełniacz słowackich nazw: Velká Chochula (Vel’kej czy Vel’kiej Chochuli), Kozí kameň (Kozíego kameňa czy Koziego kamenia)?
W tekście polskojęzycznym powinniśmy zastosować nasze końcówki fleksyjne, polszcząc również zapis w zakończeniu wyrazu. W związku z tym pierwszą nazwę w dopełniaczu, celowniku i miejscowniku zapiszemy w formie: Vel’kiej Chochuli. Zasadę tę najlepiej zastosować również w drugiej nazwie: Kozíego kamenia. Zapisu kameňa nie polecam, bo Polacy przeczytają [kamena] zamiast [kameńja]; za względu na podwójne oznaczenie miękkości nie polecam też zapisu kameňia.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego