dwie sprawy

dwie sprawy
23.02.2011
23.02.2011
Czy do języka polskiego weszło wyrażenie clue sprawy? Kilkukrotnie się z nim spotkałem w znaczeniu 'meritum sprawy', 'istota rzeczy'.
Drugie pytanie, jakie mnie nurtuje, to jaka powinna być końcówka w bierniku dla słowa surfaktant. Np. „Do roztworu dodano 10 gram surfaktanta” czy „…surfaktantu”?
Clou (nie clue) występuje z dopełniaczem, często w wyrażeniu clou problemu. Myślę, że i clou sprawy jest właściwym połączeniem.
O surfaktancie chyba pierwszy raz od Pana usłyszałem. Nazwy substancji o zakończeniu -ant powinny ze względu na swoje znaczenie mieć dopełniacz na -antu, ale niektóre – może pod wpływem nazw osobowych tak samo zakończonych (np. doktorant, emigrant, ministrant) – przyjmują zakończenie -anta. Uniwersalny słownik języka polskiego PWN podaje dopełniacze antyperspirantu, dezodorantu, toksykantu, ale defolianta, a Wielki słownik wyrazów obcych PWN jest z nim tylko częściowo zgodny, gdyż daje dopełniacz antyperspiranta. W internecie forma surfaktantu ma przewagę nad formą surfaktanta. Myślę, że w tej sytuacji należy używać pierwszej, ale akceptować obie.
Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego