euro-śródziemnomorski

 
euro-śródziemnomorski
21.01.2009
Dzień dobry!
1. Jak należy pisać przymiotnik euro‑śródziemnomorski? Wydaje mi się, że z łącznikiem, tak samo jak np. polsko‑niemiecki, ponieważ łączy się tu człony równorzędne, ale spotkałam się z zapisem razem, bez łącznika.
2. Jaka jest etymologia czasownika kamienować i dlaczego nie powinno się mówić kamieniować?
Z góry serdecznie dziękuję za odpowiedź.
1) Przymiotnik euro‑śródziemnomorski (i ewentualnie europejsko‑śródziemnomorski) mógłby być pisany dwojako, zależnie od znaczenia. Jak wiadomo część obszaru Morza Śródziemnego leży w Europie, gdybyśmy więc chcieli ten właśnie obszar nazwać, właściwa byłaby forma eurośródziemnomorski ‘śródziemnomorska część Europy ’. Gdyby jednak chodziło nam o ‘obszar Europy i Morza Śródziemnego ’, właściwy byłby zapis euro‑śródziemnomorski. Nie wiem jednak, czy moje rozróżnienie nie jest nazbyt drobiazgowe i czy formy zapisane w ten sposób mogą liczyć na właściwe odczytanie. Jeśli nie zależy nam na tak wyrafinowanym zastosowaniu ortografii, piszmy w każdym wypadku z łącznikiem.
2) Forma kamienować ma motywację historyczną, wywodzi się bowiem z dawnego czasownika kamenovati. Z kolei czasownik kamieniować został utworzony współcześnie od rzeczownika kamień. Zdania na temat formy kamieniować są podzielone, np. autorzy Wielkiego słownika poprawnej polszczyzny PWN uznają ją za niepoprawną. Sam uważam, że – ze względu na regularność formy i stopień jej rozpowszechnienia – należy ją zaakceptować na prawach pobocznego wariantu.
Jan Grzenia, Uniwersytet Śląski
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego