hakaton albo hackathon

hakaton albo hackathon

1.11.2020
1.11.2020

Dzień dobry,

Czy dopuszczalna jest spolszczona nazwa hakaton (ang. hackathon), jako określenie spotkania, na którym grupa osób programuje przez dłuższy czas? Czy w pisowni powinnam zachować nazwę anglojęzyczną? Często spotykam oba zapisy „hackathon” oraz „hakaton” dlatego zastanawiam się, który jest poprawny?

Pozdrawiam,

Iza

Nazwa przywołana w pytaniu nie jest jeszcze skodyfikowana w słownikach ortograficznych. Szybka kwerenda internetowa pozwala stwierdzić, że w tekstach w języku polskim używana jest zarówno forma oryginalna, jak i spolszczona. Dlatego też należałoby dopuścić obie wersje zapisu. Polskim ekwiwalentem hakatonu (albo hackathonu) jest wyrażenie maraton projektowania.

Adam Wolański
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego