Zapławiać

Zapławiać
13.06.2018
13.06.2018
W książce Księga herbaty autorstwa Kakuzo Okakury, przełożonej przez Marię Kwiecińską-Decker doczytałem się słowa, którego znaczenia i nie znam, i nie znajduję w Waszej poradni, a jest to słowo zapławiający. Oto kontekst: Wan Juan-czy opiewał herbatę jako „zapławiające duszę bezpośrednie wzruszenie, którego delikatna goryczka przypomina posmak dobrej rady”. Cóż to słowo znaczy i dlaczego nie można doszukać się go Waszym korpusie językowym?

Pozdrawiam
Szymon Sękowski
Zapławiać to czasownik, który już wyszedł z użycia – zapewne dlatego nie ma go w tekstach, które tworzą korpus. Oznaczał on mniej więcej to samo co współczesne topić, zalewać, zatapiać. W przytoczonym zdaniu użyty jest w znaczeniu przenośnym, które w ciekawy sposób nawiązuje do czynności parzenia herbaty – zapławiające duszę bezpośrednie wzruszenie to wzruszenie „zatapiające się” w duszy.
Katarzyna Kłosińska, Uniwersytet Warszawski
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego