inicjacja

inicjacja
30.04.2003
30.04.2003
Tłumacze tekstów informatycznych z godną podziwu konsekwencją angielski termin initialization tłumaczą jako inicjalizacja zamiast np. inicjowanie (chyba lepiej) lub inicjacja. Będę wdzięczna za opinię na ten temat.
Anna Mazik
W słowniku języka polskiego (dostępnym na naszych stronach WWW) nie ma słowa inicjalizacja. Jest natomiast inicjacja oraz inicjowanie. Inne słowniki też nie notują inicjalizacji. W tekstach informatycznych jeśli coś jest inicjowane przez coś innego (np. gdy obiekt po utworzeniu wymaga jeszcze dodatkowego zainicjowania go do działania) użyłbym słowa inicjowanie, natomiast gdy coś inicjuje się samo (np. podczas utworzenia wykonuje automatycznie wszelkie procedury niezbędne do działania) mówiłbym o inicjacji.
Adam Zaparciński, PWN
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego