kazaski i kazachski

kazaski i kazachski
9.11.2005
9.11.2005
W WSO na s. 28 jest informacja, że pewne przymiotniki piszemy zgodnie z wymową, chodzi mi o kazaski. Jednak w głównej części Słownika okazuje się, że przy haśle kazaski jest odsyłacz do kazachski! Tej wersji nie ma jednak w wyjaśnieniu na s. 28, a rozumiem, że w przypadku odsyłacza zob. ważniejsza jest wersja, do której się odsyła. Czyli która wersja jest poprawna, a jeśli obie, to dlaczego na s. 28 jest tylko jedna? Dodam, że tego rodzaju nieścisłości w WSO jest więcej.
Na tronie 28 słownika, w zasadach pisowni, mowa o przykładach uproszczeń ortograficznych, dlatego wymieniono tam formę kazaski. W użyciu jest jednak też wariant kazachski, co więcej, czy nam się to podoba, czy nie – on właśnie przeważa. Stąd taki właśnie, a nie odwrotny kierunek odesłania w części hasłowej słownika.
Ponieważ wspomina Pani ogólnie o nieścisłościach w WSO, więc skorzystam z okazji, aby powiedzieć, że jego nowe, poprawione wydanie ukaże się już za kilka miesięcy, w kwietniu 2006.
Mirosław Bańko, PWN
zgłoś uwagę
Przeglądaj słowniki
Przeglądaj Słownik języka polskiego
Przeglądaj Wielki słownik ortograficzny
Przeglądaj Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego